2 Rois 20 verset 10

Traduction Crampon

10
Ezéchias répondit : « C’est peu de chose que l’ombre avance de dix degrés ; mais qu’elle recule en arrière de dix degrés ! »



Strong

Ezéchias (Yechizqiyah ou Yechizqiyahuw) répondit ('amar) (Radical - Qal) : C’est peu de chose (Qalal) (Radical - Nifal) que l’ombre (Tsel) avance (Natah) (Radical - Qal) de dix (`eser masculin du terme `asarah) degrés (Ma`alah) ; mais plutôt qu’elle (Tsel) recule (Shuwb) (Radical - Qal) ('achoranniyth) de dix (`eser masculin du terme `asarah) degrés (Ma`alah).


Comparatif des traductions

10
Ezéchias répondit : « C’est peu de chose que l’ombre avance de dix degrés ; mais qu’elle recule en arrière de dix degrés ! »

Louis Segond :

Ézéchias répondit: C`est peu de chose que l`ombre avance de dix degrés; mais plutôt qu`elle recule de dix degrés.

Martin :

Et Ezéchias dit: C'est peu de chose que l'ombre s'avance de dix degrés; non, mais que l'ombre retourne en arrière de dix degrés.

Ostervald :

Et Ézéchias dit: C'est peu de chose que l'ombre avance de dix degrés; non, mais que l'ombre rétrograde de dix degrés.

Darby :

Et Ézéchias dit: C'est peu de chose que l'ombre descende de dix degrés: non, mais que l'ombre retourne de dix degrés en arrière.

Lausanne :

Et Ezéchias dit : C’est peu de chose pour l’ombre, de s’étendre de dix degrés ; non, mais que l’ombre retourne de dix degrés en arrière.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr