1 Rois 22 verset 47

Traduction Crampon

47
Il ôta du pays le reste des prostitués qui y étaient encore demeurés au temps d’Asa, son père.



Strong

(('Abiy'el).('Abiyram)) Il n’y avait point de roi (Melek) en Edom ('Edom ou (complet) 'Edowm) : c’était un intendant (Natsab) (Radical - Nifal) qui gouvernait (Melek).


Comparatif des traductions

47
Il ôta du pays le reste des prostitués qui y étaient encore demeurés au temps d’Asa, son père.

Louis Segond :

Il ôta du pays le reste des prostitués, qui s`y trouvaient encore depuis le temps d`Asa, son père.

Martin :

Il n'y avait point alors de Roi en Edom; le Gouverneur était Viceroi.

Ostervald :

Quant au reste de ceux qui se prostituaient, qui étaient demeurés depuis le temps d'Asa, son père, il les fit disparaître du pays.

Darby :

(22:48) Et il n'y avait pas de roi en Édom; un gouverneur y régnait.

Lausanne :

Il ôta{Ou balaya.} de la terre [de Juda] le reste des hommes consacrés à l’impudicité, ce qu’il en était resté dans les jours d’Asa, son père.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr