Job 15 verset 21

Traduction Martin

21
Un cri de frayeur est dans ses oreilles; au milieu de la paix il croit que le destructeur se jette sur lui.



Strong

La voix (Qowl ou qol) de la terreur (Pachad) retentit à ses oreilles ('ozen) ; Au sein de la paix (Shalowm ou shalom), le dévastateur (Shadad) (Radical - Qal) va fondre (Bow') (Radical - Qal) sur lui ;


Comparatif des traductions

21
Un cri de frayeur est dans ses oreilles; au milieu de la paix il croit que le destructeur se jette sur lui.

Louis Segond :

La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;

Ostervald :

Des bruits effrayants remplissent ses oreilles; en pleine paix, le destructeur vient sur lui.

Darby :

La voie des choses effrayantes est dans ses oreilles; au milieu de la prospérité, le dévastateur arrive sur lui;

Crampon :

Des bruits effrayants retentissent à ses oreilles ; au sein de la paix, le dévastateur fond sur lui.

Lausanne :

un bruit d’épouvante est dans ses oreilles ; au milieu de la paix, le dévastateur l’atteint.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr