32
Mais ils ne comprenaient point ce discours; et ils craignaient de l'interroger.
Louis Segond :
Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole, et ils craignaient de l`interroger.
Martin :
Mais ils ne comprenaient point ce discours, et ils craignaient de l'interroger.
Darby :
Mais ils ne comprenaient pas ce discours, et ils craignaient de l'interroger.
Crampon :
Ils arrivèrent à Capharnaüm. Lorsqu’il fut dans la maison, Jésus leur demanda : " De quoi parliez-vous en chemin ? "
Lausanne :
Mais ils ne comprenaient pas cette parole, et ils craignaient de l’interroger.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais ils n’entendoyent point ce discours, et craignoyent de [le] lui demander.