6
Mais celle qui vit dans les délices, est morte en vivant.
Louis Segond :
Mais celle qui vit dans les plaisirs est morte, quoique vivante.
Ostervald :
Mais celle qui vit dans les plaisirs, est morte en vivant.
Darby :
Mais celle qui vit dans le plaisir est morte en vivant.
Crampon :
Pour celle qui vit dans les plaisirs, elle est morte, quoiqu’elle paraisse vivante.
Lausanne :
tandis que celle qui se livre à la mollesse est morte en vivant.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais celle qui vit en delices, est morte en vivant.