Lamentations 3 verset 16

Traduction Martin

16
Vau. Il m'a cassé les dents avec du gravier, il m'a couvert de cendre;



Strong

Il a brisé (Garac) (Radical - Hifil) mes dents (Shen) avec des cailloux (Chatsats), Il m’a couvert (Kaphash) (Radical - Hifil) de cendre ('epher).


Comparatif des traductions

16
Vau. Il m'a cassé les dents avec du gravier, il m'a couvert de cendre;

Louis Segond :

Il a brisé mes dents avec des cailloux, Il m`a couvert de cendre.

Ostervald :

Il m'a brisé les dents avec du gravier; il m'a couvert de cendre.

Darby :

Il m'a brisé les dents avec du gravier; il m'a couvert de cendre.

Crampon :

Et il a fait broyer du gravier à mes dents, il m’a enfoncé dans la cendre ;

Lausanne :

Il a broyé mes dents avec du gravier, il m’a foulé aux pieds dans la cendre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr