1 Rois 7 verset 28

Traduction Martin

28
Or l'ouvrage de chaque soubassement était de telle manière, qu'ils avaient des châssis enchâssés entre des embâtements.



Strong

Voici en quoi consistaient (Ma`aseh) ces bases (Mekownah ou mekonah). Elles étaient formées de panneaux (Micgereth), (Micgereth) liés aux coins par des montants (Shalab).


Comparatif des traductions

28
Or l'ouvrage de chaque soubassement était de telle manière, qu'ils avaient des châssis enchâssés entre des embâtements.

Louis Segond :

Voici en quoi consistaient ces bases. Elles étaient formées de panneaux, liés aux coins par des montants.

Ostervald :

Et voici quelle était la façon des socles. Ils avaient des panneaux enchâssés entre des bordures.

Darby :

Et voici quel était l'ouvrage de la base: elles avaient des panneaux, des panneaux entre les baguettes,

Crampon :

Voici comment les bases étaient faites : elles étaient formées de panneaux, et les panneaux s’engageaient entre des châssis ;

Lausanne :

Et voici quelle était la façon{Héb. l’ouvrage.} du socle : ils avaient des panneaux, et les panneaux étaient entre des bordures.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr