1 Timothée 5 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Mais celle qui vit dans les plaisirs est morte, quoique vivante.



Strong

Mais (De) celle qui vit dans les plaisirs (Spatalao) (Temps - Présent) est morte (Thnesko) (Temps - Parfait), quoique vivante (Zao) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

6
Mais celle qui vit dans les plaisirs est morte, quoique vivante.

Martin :

Mais celle qui vit dans les délices, est morte en vivant.

Ostervald :

Mais celle qui vit dans les plaisirs, est morte en vivant.

Darby :

Mais celle qui vit dans le plaisir est morte en vivant.

Crampon :

Pour celle qui vit dans les plaisirs, elle est morte, quoiqu’elle paraisse vivante.

Lausanne :

tandis que celle qui se livre à la mollesse est morte en vivant.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais celle qui vit en delices, est morte en vivant.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr