Deutéronome 22 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Tu ne porteras point un vêtement tissé de diverses espèces de fils, de laine et de lin réunis ensemble.



Strong

Tu ne porteras (Labash ou labesh) (Radical - Qal) point un vêtement tissé de diverses espèces (Sha`atnez) de fils, de laine (Tsemer) et de lin (Pishteh) réunis ensemble (Yachad) .


Comparatif des traductions

11
Tu ne porteras point un vêtement tissé de diverses espèces de fils, de laine et de lin réunis ensemble.

Martin :

Tu ne te vêtiras point d'un drap tissu de diverses matières, c'est-à-dire, de laine et de lin ensemble.

Ostervald :

Tu ne t'habilleras point d'un tissu mélangé, laine et lin ensemble.

Darby :

-Tu ne te vêtiras pas d'une étoffe mélangée, de laine et de lin tissés ensemble.

Crampon :

Tu ne porteras pas un vêtement d’un tissu mélangé de laine et de lin réunis ensemble.

Lausanne :

Tu ne te vêtiras pas d’un tissu mélangé, de laine et de lin [tissés] ensemble.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr