Daniel 5 verset 14

Traduction Louis Segond

14
J'ai appris sur ton compte que tu as en toi l'esprit des dieux, et qu'on trouve chez toi des lumières, de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire.



Strong

J’ai appris (Shema`) (Radical - peal) sur ton compte que tu as en toi (`al) l’esprit (Ruwach) des dieux ('elahh), et qu’on trouve (Shekach) (Radical - Itpeal) chez toi des lumières (Nehiyr ou nehiyruw), de l’intelligence (Soklethanuw), et une sagesse (Chokmah) extraordinaire (Yattiyr).


Comparatif des traductions

14
J'ai appris sur ton compte que tu as en toi l'esprit des dieux, et qu'on trouve chez toi des lumières, de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire.

Martin :

Or j'ai ouï dire de toi que l'Esprit des dieux est en toi, et qu'il s'est trouvé en toi une lumière, une intelligence, et une sagesse singulière;

Ostervald :

J'ai entendu dire de toi que l'esprit des dieux est en toi, et qu'on a trouvé en toi une lumière, une intelligence et une sagesse extraordinaires.

Darby :

Et j'ai entendu dire de toi que l'esprit des dieux est en toi, et que de la lumière, et de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire se trouvent en toi.

Crampon :

J’ai entendu dire à ton sujet que l’esprit des dieux est en toi, qu’une lumière, une intelligence et une sagesse extraordinaires se trouvent en toi.

Lausanne :

et j’entends dire de toi qu’en toi est l’esprit des dieux et qu’en toi se trouve lumière et intelligence, et une sagesse extraordinaire.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr