Daniel 3 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement!



Strong

Ils prirent la parole (`anah) (Radical - peal) et dirent ('amar) (Radical - peal) au roi (Melek) Nebucadnetsar (Nebuwkadnetstsar) : O roi (Melek), vis (Chaya' ou chayah) (Radical - Peal) éternellement (`alam) !


Comparatif des traductions

9
Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement!

Martin :

Et ils parlèrent et dirent au Roi Nébucadnetsar: Roi, vis éternellement!

Ostervald :

Ils prirent la parole, et dirent au roi Nébucadnetsar:

Darby :

Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis à jamais!

Crampon :

Ils prirent la parole et dirent au roi Nabuchodonosor : " O roi, vis à jamais ! "

Lausanne :

Ils prirent la parole, et dirent au roi Nébucadnetsar : Ô roi, vis à jamais ! Toi, ô roi !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr