Lamentations 5 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Nous aurais-tu entièrement rejetés, et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès?



Strong

Nous aurais-tu entièrement (Ma'ac) (Radical - Qal) rejetés (Ma'ac) (Radical - Qal), Et t’irriterais (Qatsaph) (Radical - Qal)-tu contre nous jusqu’à l’excès  (Me`od) !


Comparatif des traductions

22
Nous aurais-tu entièrement rejetés, et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès?

Martin :

Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t'es extrêmement courroucé contre nous.

Ostervald :

Nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu courroucé contre nous à l'excès?

Darby :

Ou bien, nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu extrêmement courroucé contre nous?

Crampon :

Car nous aurais-tu entièrement rejetés, serais-tu irrité contre nous sans mesure ?

Lausanne :

Car certainement, tu nous as entièrement rejetés, tu t’es courroucé contre nous à l’excès !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr