Esaïe 44 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Je dis à l'abîme: Dessèche-toi, Je tarirai tes fleuves.



Strong

Je dis ('amar) (Radical - Qal) à l’abîme (Tsuwlah) : Dessèche (Charab ou chareb) (Radical - Qal)-toi, Je tarirai (Yabesh) (Radical - Hifil) tes fleuves (Nahar) .


Comparatif des traductions

27
Je dis à l'abîme: Dessèche-toi, Je tarirai tes fleuves.

Martin :

Qui dit au gouffre; sois asséché, et je tarirai tes fleuves.

Ostervald :

Qui dis à l'abîme: Sois desséché, et je tarirai tes fleuves!

Darby :

moi qui dis à l'abîme: Sois sec, et je dessécherai tes fleuves;

Crampon :

Je dis à l’abîme : " Taris ! je dessécherai tes fleuves. "

Lausanne :

qui dit au profond [abîme] : Sois tari, et je dessécherai tes fleuves ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr