Cantiques 2 verset 8

Traduction Louis Segond

8
C'est la voix de mon bien-aimé! Le voici, il vient, Sautant sur les montagnes, Bondissant sur les collines.



Strong

C’est la voix (Qowl ou qol) de mon bien-aimé (Dowd ou (raccourci) dod) ! Le voici, il vient (Bow') (Radical - Qal), Sautant (Dalag) (Radical - Piel) sur les montagnes (Har), Bondissant (Qaphats) (Radical - Piel) sur les collines (Gib`ah).


Comparatif des traductions

8
C'est la voix de mon bien-aimé! Le voici, il vient, Sautant sur les montagnes, Bondissant sur les collines.

Martin :

C'est ici la voix de mon bien-aimé; le voici qui vient, sautelant sur les montagnes, et bondissant sur les coteaux.

Ostervald :

C'est ici la voix de mon bien-aimé; le voici qui vient, sautant sur les montagnes, et bondissant sur les coteaux.

Darby :

La voix de mon bien-aimé! le voici qui vient, sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines.

Crampon :

La voix de mon bien-aimé ! Voici qu’il vient, bondissant sur les montagnes, sautant sur les collines.

Lausanne :

C’est la voix de mon bien-aimé ! Voici, c’est lui qui vient, franchissant les montagnes, sautant sur les collines.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr