Proverbes 7 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.



Strong

Viens (Yalak) (Radical - Qal), enivrons (Ravah) (Radical - Qal)-nous d’amour (Dowd ou (raccourci) dod) jusqu’au matin (Boqer), Livrons-nous joyeusement (`alac) (Radical - Hitpael) à la volupté ('ohab).


Comparatif des traductions

18
Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.

Martin :

Viens, enivrons-nous de plaisir jusqu'au matin, réjouissons-nous en amours.

Ostervald :

Viens, enivrons-nous de délices jusqu'au matin, réjouissons-nous dans les plaisirs.

Darby :

Viens, enivrons-nous d'amours jusqu'au matin, délectons-nous de volupté;

Crampon :

Viens, enivrons-nous d’amour jusqu’au matin, livrons-nous aux délices de la volupté.

Lausanne :

Viens, enivrons-nous d’amour jusqu’au matin et délectons-nous par des caresses ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr