Proverbes 22 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Si tu n'as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu'on enlève ton lit de dessous toi?



Strong

Si tu n’as pas de quoi payer (Shalam) (Radical - Piel), Pourquoi voudrais-tu qu’on enlève (Laqach) (Radical - Qal) ton lit (Mishkab) de dessous toi ?


Comparatif des traductions

27
Si tu n'as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu'on enlève ton lit de dessous toi?

Martin :

Si tu n'avais pas de quoi payer, pourquoi prendrait-on ton lit de dessous toi?

Ostervald :

Si tu n'avais pas de quoi payer, voudrais-tu qu'on prît ton lit de dessous toi?

Darby :

si tu n'avais pas de quoi payer, pourquoi voudrais-tu qu'on prît ton lit de dessous toi?

Crampon :

Si tu n’as pas de quoi payer, pourquoi t’exposer à ce qu’on enlève ton lit de dessous toi ?— Respect des bornes.

Lausanne :

si tu n’avais pas de quoi payer, pourquoi prendrait-on ta couche de dessous toi ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr