Psaumes 98 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,



Strong

Que la mer (Yam) retentisse (Ra`am) (Radical - Qal) avec tout ce qu’elle contient (Melo' rarement melow' ou melow), Que le monde (Tebel) et ceux qui l’habitent (Yashab) (Radical - Qal) éclatent d’allégresse,


Comparatif des traductions

7
Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,

Martin :

Que la mer bruie, avec tout ce qu'elle contient, et que la terre et ceux qui y habitent fassent éclater leurs cris.

Ostervald :

Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!

Darby :

Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit, le monde et ceux qui y habitent!

Crampon :

Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.

Lausanne :

Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient, le monde avec ceux qui l’habitent ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr