Job 7 verset 8

Traduction Louis Segond

8
L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.



Strong

L’œil (`ayin) qui me regarde (Ro'iy) ne me regardera (Shuwr) (Radical - Qal) plus ; Ton œil (`ayin)  me cherchera, et je ne serai plus.


Comparatif des traductions

8
L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.

Martin :

L'oeil de ceux qui me regardent ne me verra plus; tes yeux seront sur moi, et je ne serai plus.

Ostervald :

L'œil qui me voit, ne m'apercevra plus; tes yeux me chercheront, et je ne serai plus.

Darby :

L'oeil qui me regarde ne me reverra plus; tes yeux sont sur moi, et je ne suis plus.

Crampon :

L’œil qui me regarde ne m’apercevra plus ; ton œil me cherchera, et je ne serai plus.

Lausanne :

l’œil qui me voit ne m’apercevra plus ; tes yeux [se porteront] vers moi, et je n’y serai plus.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr