Job 38 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Qui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s'élança du sein maternel;



Strong

Qui a fermé (Cakak ou sakak) (Radical - Hifil) la mer (Yam) avec des portes (Deleth), Quand elle s’élança (Giyach ou (raccourci) goach) (Radical - Qal) (Yatsa') (Radical - Qal) du sein (Rechem) maternel ;


Comparatif des traductions

8
Qui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s'élança du sein maternel;

Martin :

Qui est-ce qui a renfermé la mer dans ses bords, quand elle fut tirée de la matrice, et qu'elle en sortit?

Ostervald :

Et qui renferma la mer dans des portes, quand elle sortit en s'élançant du sein de la terre;

Darby :

Et qui a renfermé la mer dans des portes, quand elle rompit les bornes et sortit de la matrice,

Crampon :

Qui a fermé la mer avec des portes, lorsqu’elle sortit impétueuse du sein maternel ;

Lausanne :

Et qui a renfermé la mer dans des portes, quand elle s’élança en sortant du sein maternel,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr