Job 31 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Que je sème et qu'un autre moissonne, Et que mes rejetons soient déracinés!



Strong

Que je sème (Zara`) (Radical - Qal) et qu’un autre ('acher) moissonne ('akal) (Radical - Qal), Et que mes rejetons (Tse'etsa') soient déracinés (Sharash) (Radical - Pual) !


Comparatif des traductions

8
Que je sème et qu'un autre moissonne, Et que mes rejetons soient déracinés!

Martin :

Que je sème, et qu'un autre mange ce que j'aurai semé; et que tout ce que j'aurai fait produire, soit déraciné!

Ostervald :

Que je sème et qu'un autre mange, et que mes rejetons soient déracinés!

Darby :

Que je sème et qu'un autre mange, et que mes rejetons soient déracinés!...

Crampon :

que je sème, et qu’un autre mange, que mes rejetons soient déracinés !

Lausanne :

que je sème et qu’un autre mange, et que mes rejetons soient déracinés !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr