1 Chroniques 29 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Car qui suis-je et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire volontairement ces offrandes? Tout vient de toi, et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons.



Strong

Car qui suis-je et qui est mon peuple (`am), pour que nous puissions (`atsar) (Radical - Qal) (Koach ou kowach) te


Comparatif des traductions

14
Car qui suis-je et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire volontairement ces offrandes? Tout vient de toi, et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons.

Martin :

Mais qui suis-je, et qui est mon peuple, que nous ayons assez de pouvoir pour offrir ces choses volontairement? car toutes choses viennent de toi, et les ayant reçues de ta main, nous te les présentons.

Ostervald :

Car qui suis-je, et qui est mon peuple, que nous ayons le pouvoir d'offrir ainsi volontairement? Car tout vient de toi; et de ta main nous vient ce que nous te donnons.

Darby :

Et qui suis-je, et qui est mon peuple, que nous ayons le pouvoir d'offrir ainsi volontairement? car tout vient de toi; et ce qui vient de ta main, nous te le donnons.

Crampon :

Car qui suis-je et qui est mon peuple, que nous ayons le pouvoir et la force de faire volontairement de pareilles offrandes ? Tout vient de vous, et nous vous donnons ce que nous avons reçu de votre main.

Lausanne :

Car qui suis-je, et qui est mon peuple, que nous possédions le pouvoir d’offrir ainsi volontairement ? Car tout vient de toi, et c’est de ta main [que vient] ce que nous te donnons.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr