2 Rois 17 verset 30

Traduction Crampon

30
Les gens de Babylone firent Sochoth-Benoth, les gens de Cutha firent Nergel, les gens d’Emath firent Asima,



Strong

Les gens ('enowsh) de Babylone (Babel) firent (`asah) (Radical - Qal) Succoth-Benoth (Cukkowth benowth), les gens ('enowsh) de Cuth (Kuwth ou (féminin) Kuwthah) firent (`asah) (Radical - Qal) Nergal Nergal, les gens ('enowsh) de Hamath (Chamath) firent (`asah) (Radical - Qal) Aschima ('Ashiyma'),


Comparatif des traductions

30
Les gens de Babylone firent Sochoth-Benoth, les gens de Cutha firent Nergel, les gens d’Emath firent Asima,

Louis Segond :

Les gens de Babylone firent Succoth Benoth, les gens de Cuth firent Nergal, les gens de Hamath firent Aschima,

Martin :

Car les gens de Babel firent Succoth-benoth; et les gens de Cuth firent Nergal; et les gens de Hamath firent Asima.

Ostervald :

Les gens de Babylone firent Succoth-Bénoth; les gens de Cuth firent Nergal; les gens de Hamath firent Ashima;

Darby :

Et les hommes de Babel firent Succoth-Benoth; et les hommes de Cuth firent Nergal; et les hommes de Hamath firent Ashima;

Lausanne :

Les gens de Babylone avaient fait Souccoth-Benoth, et les gens de Couth avaient fait Nergal, et les gens de Hamath avaient fait Aschima,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr