Tsiyts ou tsits
Tsiyts ou tsits:
1) fleur1a) fleur, floraison
1b) chose brillante (de la plaque d'or sur la tiare du souverainsacrificateur) (métaphorique)
2) plume, aile2a) sens douteux
Tsiyts ou tsits:
Tu feras une lame (Tsiyts ou tsits) d’or pur, et tu y graveras, comme on grave un cachet : Sainteté à l’Éternel.
|
|
On fit d’or pur la lame (Tsiyts ou tsits), diadème sacré, et l’on y écrivit, comme on grave un cachet : Sainteté à l’Éternel.
|
|
Il posa la tiare sur sa tête, et il plaça sur le devant de la tiare la lame (Tsiyts ou tsits) d’or, diadème sacré, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
|
|
Le lendemain, lorsque Moïse entra dans la tente du témoignage, voici, la verge d’Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri, elle avait poussé des boutons, produit des fleurs (Tsiyts ou tsits), et mûri des amandes.
|
|
Le bois de cèdre à l’intérieur de la maison offrait des sculptures de coloquintes et de fleurs (Tsiyts ou tsits) épanouies ; tout était de cèdre, on ne voyait aucune pierre.
|
|
Il fit sculpter sur tout le pourtour des murs de la maison, à l’intérieur et à l’extérieur, des chérubins, des palmes et des fleurs (Tsiyts ou tsits) épanouies.
|
|
Les deux battants étaient de bois d’olivier sauvage. Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs (Tsiyts ou tsits) épanouies, et il les couvrit d’or ; il étendit aussi l’or sur les chérubins et sur les palmes.
|
|
Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs (Tsiyts ou tsits) épanouies, et il les couvrit d’or, qu’il étendit sur la sculpture.
|
|
Il naît, il est coupé comme une fleur (Tsiyts ou tsits) ; Il fuit et disparaît comme une ombre.
|
|
L’homme ! ses jours sont comme l’herbe, Il fleurit comme la fleur (Tsiyts ou tsits) des champs.
|
|
Malheur à la couronne superbe des ivrognes d’Ephraïm, A la fleur (Tsiyts ou tsits) fanée, qui fait l’éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée de ceux qui s’enivrent !
|
|
Une voix dit : Crie ! -Et il répond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l’herbe, Et tout son éclat comme la fleur (Tsiyts ou tsits) des champs.
|
|
L’herbe sèche, la fleur (Tsiyts ou tsits) tombe, Quand le vent de l’Éternel souffle dessus. -Certainement le peuple est comme l’herbe :
|
|
L’herbe sèche, la fleur (Tsiyts ou tsits) tombe ; Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.
|
|
Donnez des ailes (Tsiyts ou tsits) à Moab, Et qu’il parte au vol ! Ses villes seront réduites en désert, Elles n’auront plus d’habitants.
|