Tsa`aqah
Tsa`aqah:
1) cri, clameur
1a) clameur (contre)
1b) cri de détresse (spécialement entendu par Dieu)
Tsa`aqah:
C’est pourquoi je vais descendre, et je verrai s’ils ont agi entièrement selon le bruit (Tsa`aqah) venu jusqu’à moi ; et si cela n’est pas, je le saurai.
|
|
Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri (Tsa`aqah) contre ses habitants est grand devant l’Éternel. L’Éternel nous a envoyés pour le détruire .
|
|
Lorsque Esaü entendit les paroles de son père, il poussa de forts cris (Tsa`aqah), pleins d’amertume, et il dit à son père : Bénis-moi aussi, mon père !
|
|
L’Éternel dit : J’ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et j’ai entendu les cris (Tsa`aqah) que lui font pousser ses oppresseurs, car je connais ses douleurs.
|
|
Voici, les cris (Tsa`aqah) d’Israël sont venus jusqu’à moi, et j’ai vu l’oppression que leur font souffrir les Egyptiens.
|
|
Il y aura dans tout le pays d’Egypte de grands cris (Tsa`aqah), tels qu’il n’y en a point eu et qu’il n’y en aura plus de semblables.
|
|
Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs, et tous les Egyptiens ; et il y eut de grands cris (Tsa`aqah) en Egypte, car il n’y avait point de maison où il n’y eût un mort.
|
|
Si tu les affliges, et qu’ils viennent à moi, j’entendrai leurs cris (Tsa`aqah) ;
|
|
Eli, entendant ces cris (Tsa`aqah), dit : Que signifie ce tumulte ? Et aussitôt l’homme vint apporter la nouvelle à Eli.
|
|
Demain, à cette heure, je t’enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l’oindras Pour chef de mon peuple d’Israël. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins ; car j’ai regardé mon peuple, parce que son cri (Tsa`aqah) est venu jusqu’à moi.
|
|
Il s’éleva de la part des gens du peuple et de leurs femmes de grandes plaintes (Tsa`aqah) contre leurs frères les Juifs.
|
|
Est-ce que Dieu écoute ses cris (Tsa`aqah), Quand l’angoisse vient l’assaillir ?
|
|
Ils ont fait monter à Dieu le cri (Tsa`aqah) du pauvre, Ils l’ont rendu attentif aux cris (Tsa`aqah) des malheureux.
|
|
Car il venge le sang et se souvient des malheureux, Il n’oublie pas leurs cris (Tsa`aqah).
|
|
La vigne de l’Éternel des armées, c’est la maison d’Israël, Et les hommes de Juda , c’est le plant qu’il chérissait. Il avait espéré de la droiture, et voici du sang versé ! De la justice , et voici des cris (Tsa`aqah) de détresse !
|
|
On entend les cris (Tsa`aqah) des pasteurs, Les gémissements des conducteurs de troupeaux ; Car l’Éternel ravage leur pâturage.
|
|
Des cris (Tsa`aqah) partent de Choronaïm ; C’est un ravage, c’est une grande détresse.
|
|
Car on répand des pleurs à la montée de Luchith, Et des cris (Tsa`aqah) de détresse retentissent à la descente de Choronaïm.
|
|
Au bruit de leur chute, la terre tremble ; Leur cri (Tsa`aqah) se fait entendre jusqu’à la mer Rouge...
|
|
En ce jour-là, dit l’Éternel, Il y aura des cris (Tsa`aqah) à la porte des poissons, Des lamentations dans l’autre quartier de la ville, Et un grand désastre sur les collines.
|