1 Timothée 1 verset 14

Traduction Ostervald

14
Et la grâce de notre Seigneur a surabondé en moi, avec la foi et la charité qui est en Jésus-Christ.



Strong

et (De) la grâce (Charis) de notre (Hemon) Seigneur (Kurios) a surabondé (Huperpleonazo) (Temps - Aoriste), avec (Meta) la foi (Pistis) et (Kai) la charité (Agape) qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') est en (En) Jésus (Iesous)-Christ (Christos).


Comparatif des traductions

14
Et la grâce de notre Seigneur a surabondé en moi, avec la foi et la charité qui est en Jésus-Christ.

Louis Segond :

et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et la charité qui est en Jésus Christ.

Martin :

Or la grâce de Notre-Seigneur a surabondé en moi, avec la foi, et avec l'amour qui est en Jésus-Christ.

Darby :

et la grâce de notre Seigneur a surabondé avec la foi et l'amour qui est dans le Christ Jésus.

Crampon :

et la grâce de notre Seigneur a surabondé avec la foi et la charité qui est dans le Christ Jésus.

Lausanne :

et la grâce de notre Seigneur s’est abondamment multipliée, avec la foi et l’amour qui est dans le Christ, Jésus.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais la grace de nostre Seigneur a d’autant plus abondé avec foi et dilection, laquelle est en Jésus Christ.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr