3 Jean 1 verset 7

Traduction Martin

7
Car ils sont partis pour son Nom, ne prenant rien des Gentils.



Strong

Car (Gar) c’est pour (Huper) le nom (Onoma) de Jésus-Christ (Autos) qu’ils sont partis (Exerchomai) (Temps - Aoriste Second), sans rien (Medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) recevoir (Lambano) (Temps - Présent) des (Apo) païens (Ethnos).


Comparatif des traductions

7
Car ils sont partis pour son Nom, ne prenant rien des Gentils.

Louis Segond :

Car c`est pour le nom de Jésus Christ qu`ils sont partis, sans rien recevoir des païens.

Ostervald :

Car ils sont partis pour son nom, sans rien prendre des Gentils.

Darby :

car ils sont sortis pour le nom, ne recevant rien de ceux des nations.

Crampon :

car c’est pour son nom qu’ils sont partis, sans rien recevoir des païens.

Lausanne :

Car c’est pour son nom qu’ils sont partis sans rien recevoir des nations.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car ils sont partis pour son Nom, ne prenant rien des Gentils.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr