Michée 1 verset 13

Traduction Martin

13
Attelle le cheval au chariot, habitante de Lakis, toi qui es le commencement du péché de la fille de Sion; car en toi ont été trouvés les crimes d'Israël.



Strong

Attelle (Ratham) (Radical - Qal) les coursiers (Rekesh) à ton char (Merkabah), Habitante (Yashab) (Radical - Qal) de Lakisch (Lachiysh) ! Tu as été pour la fille (Bath) de Sion (Tsiyown) une première (Re'shiyth) cause de péché (Chatta'ah ou chatta'th), Car en toi se sont trouvés (Matsa') (Radical - Nifal) les crimes (Pesha`) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

13
Attelle le cheval au chariot, habitante de Lakis, toi qui es le commencement du péché de la fille de Sion; car en toi ont été trouvés les crimes d'Israël.

Louis Segond :

Attelle les coursiers à ton char, Habitante de Lakisch! Tu as été pour la fille de Sion une première cause de péché, Car en toi se sont trouvés les crimes d`Israël.

Ostervald :

Attelle les coursiers au char, habitante de Lakis! Tu as été le commencement du péché pour la fille de Sion; car en toi ont été trouvés les crimes d'Israël.

Darby :

Attache le char au coursier, habitante de Lakis: elle a été les prémices du péché pour la fille de Sion; car en toi ont été trouvées les transgressions d'Israël.

Crampon :

Attelle le char au coursier, habitante de Lachis ; ce fut le commencement du péché pour la fille de Sion, qu’on ait trouvé chez toi les crimes d’Israël.

Lausanne :

Attelle au char le coursier, habitante de Lakis (indomptable) : elle est les prémices du péché pour la fille de Sion ! car en toi se sont trouvées les rébellions d’Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr