1 Samuel 1 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Elkana, son mari, lui disait: Anne, pourquoi pleures-tu, et ne manges-tu pas? pourquoi ton coeur est-il attristé? Est-ce que je ne vaux pas pour toi mieux que dix fils?



Strong

Elkana ('Elqanah), son mari ('iysh), lui disait ('amar) (Radical - Qal) : Anne (Channah), pourquoi pleures (Bakah) (Radical - Qal)-tu, et ne manges ('akal) (Radical - Qal)-tu pas ? pourquoi ton cœur (Lebab) est-il attristé (Yara`) (Radical - Qal) ? Est-ce que je ne vaux pas pour toi mieux (Towb) que dix (`eser masculin du terme `asarah) fils (Ben) ?


Comparatif des traductions

8
Elkana, son mari, lui disait: Anne, pourquoi pleures-tu, et ne manges-tu pas? pourquoi ton coeur est-il attristé? Est-ce que je ne vaux pas pour toi mieux que dix fils?

Martin :

Et Elkana son mari lui dit: Anne, pourquoi pleures-tu? et pourquoi ne manges-tu point? et pourquoi ton coeur est-il triste? Ne te vaux-je pas mieux que dix fils?

Ostervald :

Et Elkana son mari lui disait: Anne, pourquoi pleures-tu, et pourquoi ne manges-tu point, et pourquoi ton cœur est-il triste? Est-ce que je ne vaux pas mieux, pour toi, que dix fils?

Darby :

Et Elkana, son mari, lui dit: Anne, pourquoi pleures-tu? et pourquoi ne manges-tu pas? et pourquoi ton coeur est-il chagrin? Est-ce que je ne vaux pas mieux pour toi que dix fils?

Crampon :

Elcana, son mari, lui disait : « Anne, pourquoi pleures-tu et ne manges-tu pas ? Pourquoi ton cœur est-il triste ? Est-ce que je ne suis pas pour toi mieux que dix fils ? »

Lausanne :

Et Elkana, son mari, lui dit : Anne, pourquoi pleures-tu ? et pourquoi ne manges-tu pas ? et pourquoi ton cœur est-il malheureux ? Ne vaux-je pas mieux pour toi que dix fils ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr