1 Samuel 1 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Elle dit: Que ta servante trouve grâce à tes yeux! Et cette femme s'en alla. Elle mangea, et son visage ne fut plus le même.



Strong

Elle dit ('amar) (Radical - Qal) : Que ta servante (Shiphchah) trouve (Matsa') (Radical - Qal) grâce (Chen) à tes yeux (`ayin) ! Et cette femme ('ishshah) s’en alla (Yalak) (Radical - Qal) (Derek). Elle mangea ('akal) (Radical - Qal), et son visage (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ne fut plus le même.


Comparatif des traductions

18
Elle dit: Que ta servante trouve grâce à tes yeux! Et cette femme s'en alla. Elle mangea, et son visage ne fut plus le même.

Martin :

Et elle dit: Que ta servante trouve grâce devant tes yeux. Puis cette femme s'en alla son chemin, et elle mangea, et son visage ne fut plus tel qu'auparavant.

Ostervald :

Et elle dit: Que ta servante trouve grâce devant tes yeux. Et cette femme s'en alla son chemin, et mangea, et son visage ne fut plus le même.

Darby :

Et elle dit: Que ta servante trouve grâce à tes yeux! Et la femme s'en alla son chemin; et elle mangea, et elle n'eut plus le même visage.

Crampon :

Elle dit : « Que ta servante trouve grâce à tes yeux ! » Et cette femme alla son chemin ; elle mangea, et son visage n’était plus le même.

Lausanne :

Et elle dit : Que ta servante trouve grâce à tes yeux ! Et cette femme s’en alla son chemin, et elle mangea, et son visage ne fut plus le même.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr