Ruth 2 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Le serviteur chargé de surveiller les moissonneurs répondit: C'est une jeune femme Moabite, qui est revenue avec Naomi du pays de Moab.



Strong

Le serviteur (Na`ar) chargé de surveiller (Natsab) (Radical - Nifal) les moissonneurs (Qatsar) (Radical - Qal) répondit (`anah) (Radical - Qal) ('amar) (Radical - Qal) : C’est une jeune femme (Na`arah) Moabite (Mow'abiy féminin Mow'abiyah ou Mowabiyth), qui est revenue (Shuwb) (Radical - Qal) avec Naomi (No`omiy) du pays (Sadeh ou saday) de Moab (Mow'ab).


Comparatif des traductions

6
Le serviteur chargé de surveiller les moissonneurs répondit: C'est une jeune femme Moabite, qui est revenue avec Naomi du pays de Moab.

Martin :

Et le serviteur qui avait charge sur les moissonneurs, répondit, et dit: C'est une jeune femme Moabite, qui est venue avec Nahomi du pays de Moab.

Ostervald :

Et le serviteur, chef des moissonneurs, répondit et dit: C'est une jeune femme moabite, qui est revenue avec Naomi de la campagne de Moab;

Darby :

A qui est cette jeune femme? Et le serviteur qui était établi sur les moissonneurs répondit et dit: C'est la jeune Moabite qui est revenue avec Naomi des champs de Moab;

Crampon :

Le serviteur établi sur les moissonneurs répondit : « C’est une jeune Moabite, qui est revenue avec Noémi des champs de Moab.

Lausanne :

Et le serviteur qui était établi sur les moissonneurs répondit et dit : C’est une jeune femme Moabite ; c’est celle qui est revenue avec Naomi des champs de Moab.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr