Ruth 1 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Naomi, la voyant décidée à aller avec elle, cessa ses instances.



Strong

Naomi, la voyant (Ra'ah) (Radical - Qal) décidée ('amats) (Radical - Hitpael) à aller (Yalak) (Radical - Qal) avec elle, cessa (Chadal) (Radical - Qal) ses instances (Dabar) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

18
Naomi, la voyant décidée à aller avec elle, cessa ses instances.

Martin :

Nahomi donc voyant qu'elle était résolue d'aller avec elle, cessa de lui en parler.

Ostervald :

Naomi, voyant donc qu'elle était résolue d'aller avec elle, cessa de lui en parler.

Darby :

Et Naomi vit qu'elle était résolue d'aller avec elle, et elle cessa de lui parler.

Crampon :

Voyant que Ruth était décidée à l’accompagner, Noémi cessa ses instances.

Lausanne :

Et Naomi vit qu’elle était fermement résolue d’aller avec elle, et elle cessa de lui parler.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr