Juges 1 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Adoni Bézek prit la fuite; mais ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.



Strong

Adoni-Bézek ('Adoniy-Bezeq) prit la fuite (Nuwc) (Radical - Qal) ; mais ils le poursuivirent (Radaph) (Radical - Qal) ('achar) et le saisirent ('achaz) (Radical - Qal) , et ils lui coupèrent (Qatsats) (Radical - Piel) les pouces (Bohen) des mains (Yad) et des pieds (Regel).


Comparatif des traductions

6
Adoni Bézek prit la fuite; mais ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.

Martin :

Et Adoni-bézec s'enfuit, mais ils le poursuivirent; et l'ayant pris, ils lui coupèrent les pouces de ses mains et de ses pieds.

Ostervald :

Cependant Adoni-Bézek s'enfuit; mais ils le poursuivirent, le saisirent, et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.

Darby :

Et Adoni-Bézek s'enfuit; et ils le poursuivirent, et le saisirent, et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.

Crampon :

Adoni-Bésec prit la fuite, mais ils le poursuivirent et, l’ayant saisi, ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.

Lausanne :

Et Adoni-Bézek s’enfuit ; et ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr