Juges 1 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Et Juda dit à Siméon, son frère: Monte avec moi dans le pays qui m'est échu par le sort, et nous combattrons les Cananéens; j'irai aussi avec toi dans celui qui t'est tombé en partage. Et Siméon alla avec lui.



Strong

Et Juda (Yehuwdah) dit ('amar) (Radical - Qal)  à Siméon (Shim`own), son frère ('ach) : Monte (`alah) (Radical - Qal) avec moi dans le pays qui m’est échu par le sort (Gowral ou (raccourci) goral), et nous combattrons (Lacham) (Radical - Nifal) les Cananéens (Kena`aniy) ; j’irai (Halak) (Radical - Qal) aussi avec toi dans celui qui t’est tombé en partage (Gowral ou (raccourci) goral). Et Siméon (Shim`own) alla (Yalak) (Radical - Qal) avec lui.


Comparatif des traductions

3
Et Juda dit à Siméon, son frère: Monte avec moi dans le pays qui m'est échu par le sort, et nous combattrons les Cananéens; j'irai aussi avec toi dans celui qui t'est tombé en partage. Et Siméon alla avec lui.

Martin :

Et Juda dit à Siméon son frère: Monte avec moi en mon partage, et nous ferons la guerre aux Cananéens; et j'irai aussi avec toi en ton partage. Ainsi Siméon alla avec lui.

Ostervald :

Et Juda dit à Siméon, son frère: Monte avec moi dans mon lot, et nous combattrons les Cananéens; et j'irai aussi avec toi dans ton lot. Ainsi Siméon s'en alla avec lui.

Darby :

Et Juda dit à Siméon, son frère: Monte avec moi dans mon lot, et faisons la guerre contre le Cananéen; et moi aussi j'irai avec toi dans ton lot. Et Siméon alla avec lui.

Crampon :

Et Juda dit à Siméon, son frère : " Monte avec moi dans le pays que le sort m’a assigné, et nous combattrons les Chananéens ; j’irai aussi avec toi dans le pays que le sort t’a assigné. " Et Siméon alla avec lui.

Lausanne :

Et Juda dit à Siméon, son frère : Monte avec moi dans mon lot, et nous ferons la guerre aux Cananéens ; et j’irai, moi aussi, dans ton lot. Et Siméon alla avec lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr