Juges 1 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Manassé ne chassa point les habitants de Beth Schean et des villes de son ressort, de Thaanac et des villes de son ressort, de Dor et des villes de son ressort, de Jibleam et des villes de son ressort, de Meguiddo et des villes de son ressort; et les Cananéens voulurent rester dans ce pays.



Strong

Manassé (Menashsheh) ne chassa (Yarash ou yaresh) (Radical - Hifil) point les habitants (Yashab) (Radical - Qal) de Beth-Schean (Beyth She'an ou Beyth Shan) et des villes (Bath) de son ressort, de Thaanac (Ta`anak ou Ta`nak) et des villes (Bath) de son ressort, de Dor (Dowr ou Do'r) et des villes (Bath) de son ressort, (Yashab) (Radical - Qal) de Jibleam (Yible`am) et des villes (Bath) de son ressort, (Yashab) (Radical - Qal) de Meguiddo (Megiddown ou Megiddow) et des villes (Bath) de son ressort ; et les Cananéens (Kena`aniy) voulurent (Ya'al) (Radical - Hifil) rester (Yashab) (Radical - Qal) dans ce pays ('erets).


Comparatif des traductions

27
Manassé ne chassa point les habitants de Beth Schean et des villes de son ressort, de Thaanac et des villes de son ressort, de Dor et des villes de son ressort, de Jibleam et des villes de son ressort, de Meguiddo et des villes de son ressort; et les Cananéens voulurent rester dans ce pays.

Martin :

Manassé aussi ne déposséda point les habitants de Beth-séan, ni des villes de son ressort, ni les habitants de Tahanac, ni des villes de son ressort; ni les habitants de Dor, ni des villes de son ressort; ni les habitants de Jibléham, ni des villes de son ressort, ni les habitants de Meguiddo, ni des villes de son ressort; et les Cananéens osèrent encore habiter en ce pays-là.

Ostervald :

Manassé ne déposséda point les habitants de Beth-Shéan et des villes de son ressort, ni les habitants de Thaanac et des villes de son ressort, ni les habitants de Dor et des villes de son ressort, ni les habitants de Jibléam et des villes de son ressort, ni les habitants de Méguiddo et des villes de son ressort; ainsi les Cananéens persistèrent à habiter ce pays-là.

Darby :

Et Manassé ne déposséda pas Beth-Shean et les villages de son ressort, ni Thaanac et les villages de son ressort, ni les habitants de Dor et des villages de son ressort, ni les habitants de Jibleam et les villages de son ressort, ni les habitants de Meguiddo et des villages de son ressort; et le Cananéen voulut habiter dans ce pays-là.

Crampon :

Manassé ne chassa pas les habitants de Bethsan et des villes de sa dépendance, ni ceux de Thanac et des villes de sa dépendance, ni les habitants de Dor et des villes de sa dépendance, ni les habitants de Jéblaam et des villes de sa dépendance, ni les habitants de Mageddo et des villes de sa dépendance ; et les Chananéens s’enhardirent à rester dans ce pays.

Lausanne :

Et Manassé ne déposséda pas Beth-schan et les villes de son ressort{Héb. et ses filles.} ni Thaanac et les villes de son ressort, ni les habitants de Dor et des villes de son ressort, ni les habitants de Jibleam et des villes de son ressort, ni les habitants de Méguiddo et des villes de son ressort ; et les Cananéens persistèrent à habiter dans cette terre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr