Apocalypse 3 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Écris à l'ange de l'Église de Laodicée: Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu:



Strong

(Kai) Ecris (Grapho) (Temps - Aoriste) à l’ange (Aggelos) de l’Église (Ekklesia) de Laodicée : Voici ce (Hode incluant le féminin hede et le neutre tode) que dit (Lego) (Temps - Présent) l’Amen (Amen), le témoin (Martus) fidèle (Pistos) et (Kai) véritable (Alethinos), le commencement (Arche) de la création (Ktisis) de Dieu (Theos) :


Comparatif des traductions

14
Écris à l'ange de l'Église de Laodicée: Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu:

Martin :

Ecris aussi à l'Ange de l'Eglise de Laodicée: l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la créature de Dieu, dit ces choses.

Ostervald :

Écris aussi à l'ange de l'Église de LAODICÉE: Voici ce que dit l'Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Principe de la création de Dieu:

Darby :

Et à l'ange de l'assemblée qui est à Laodicée, écris: Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu:

Crampon :

Écris encore à l’ange de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Principe de la création de Dieu :

Lausanne :

Écris aussi à l’ange de l’assemblée qui est à Laodicée : Voici ce que dit l’Amen (la Vérité), le Témoin fidèle et véritable, le principe{Ou le commencement.} de la création de Dieu :

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Escris aussi à l’Ange de l’Eglise de ceux de Laodicée, L’Amen, le témoin fidele et veritable, le commencement de la creature de Dieu, dit ces choses.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr