Apocalypse 3 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Écris à l'ange de l'Église de Sardes: Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles: Je connais tes oeuvres. Je sais que tu passes pour être vivant, et tu es mort.



Strong

(Kai) Ecris (Grapho) (Temps - Aoriste) à l’ange (Aggelos) de l’Église (Ekklesia) de (En) Sardes (Sardeis) : Voici ce (Hode incluant le féminin hede et le neutre tode) que dit (Lego) (Temps - Présent) celui qui a (Echo) (Temps - Présent) les sept (Hepta) esprits (Pneuma) de Dieu (Theos) et (Kai) les sept (Hepta) étoiles (Aster) : Je connais (Eido ou oida) (Temps - Parfait) tes (Sou) œuvres (Ergon). Je sais que (Hoti) tu passes pour être (Echo) (Temps - Présent) (Onoma) (Hoti) vivant (Zao) (Temps - Présent), et (Kai) tu es (Ei) (Temps - Présent) mort (Nekros).


Comparatif des traductions

1
Écris à l'ange de l'Église de Sardes: Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles: Je connais tes oeuvres. Je sais que tu passes pour être vivant, et tu es mort.

Martin :

Ecris aussi à l'Ange de l'Eglise de Sardes: Celui qui a les sept Esprits de Dieu, et les sept étoiles, dit ces choses: Je connais tes oeuvres; c'est que tu as le bruit de vivre, mais tu es mort.

Ostervald :

Ecris aussi à l'ange de l'Église de SARDES: Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu, et les sept étoiles: Je connais tes œuvres; tu as la réputation d'être vivant; mais tu es mort.

Darby :

Et à l'ange de l'assemblée qui est à Sardes, écris: Voici ce que dit celui qui a les sept Esprits de Dieu et les sept étoiles: Je connais tes oeuvres, -que tu as le nom de vivre, et tu es mort.

Crampon :

Écris encore à l’ange de l’Église de Sardes : Voici ce que dit Celui qui a les sept Esprits de Dieu et les sept étoiles :Je connais tes œuvres : tu as la réputation d’être vivant, mais tu es mort.

Lausanne :

Écris aussi à l’ange de l’assemblée qui est à Sardes : Voici ce que dit celui qui a les sept Esprits de Dieu et les sept étoiles : Je connais tes œuvres ; tu as le nom de vivre, et tu es mort.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Escris aussi à l’Ange de l’Eglise qui est à Sarde, Celui qui a les sept Esprits de Dieu, et les sept estoiles, dit ces choses. Je connois tes oeuvres: c’est que tu as le bruit de vivre, et tu es mort.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr