Jude 1 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Eux, au contraire, ils parlent d'une manière injurieuse de ce qu'ils ignorent, et ils se corrompent dans ce qu'ils savent naturellement comme les brutes.



Strong



Comparatif des traductions

10
Eux, au contraire, ils parlent d'une manière injurieuse de ce qu'ils ignorent, et ils se corrompent dans ce qu'ils savent naturellement comme les brutes.

Martin :

Mais ceux-ci médisent de tout ce qu'ils n'entendent point, et se corrompent en tout ce qu'ils connaissent naturellement, comme font les bêtes brutes.

Ostervald :

Mais ceux-ci parlent mal de tout ce qu'ils ne connaissent pas; et ils se corrompent en tout ce qu'ils savent naturellement, comme les animaux destitués de raison.

Darby :

Mais ceux-ci, ils injurient tout ce qu'ils ne connaissent pas, et se corrompent dans tout ce qu'ils comprennent naturellement comme des bêtes sans raison.

Crampon :

Mais ceux-ci, ils blasphèment tout ce qu’ils ignorent, et quant à ce qu’ils connaissent naturellement, comme les bêtes sans raison, ils s’y corrompent.

Lausanne :

tandis que ceux-ci parlent injurieusement de toutes les choses qu’ils ne connaissent pas, et quant à toutes celles que, comme les animaux privés de raison, ils savent naturellement, ils s’y corrompent.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais ceux-ci médisent de tout ce qu’ils n’entendent point, et se corrompent en tout ce qu’ils connoissent naturellement comme les bestes brutes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr