1 Jean 4 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas: c'est par là que nous connaissons l'esprit de la vérité et l'esprit de l'erreur.



Strong



Comparatif des traductions

6
Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas: c'est par là que nous connaissons l'esprit de la vérité et l'esprit de l'erreur.

Martin :

Nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu, nous écoute; mais celui qui n'est point de Dieu, ne nous écoute point; nous connaissons à ceci l'esprit de vérité et l'esprit d'erreur.

Ostervald :

Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu, nous écoute; celui qui n'est point de Dieu, ne nous écoute point: à cela nous connaissons l'esprit de vérité et l'esprit d'erreur.

Darby :

Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas: à cela nous connaissons l'esprit de vérité et l'esprit d'erreur.

Crampon :

Mais nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’est pas de Dieu ne nous écoute point : c’est par que nous connaissons l’esprit de la vérité et l’esprit de l’erreur.

Lausanne :

Pour nous, nous sommes{Ou venons.} de Dieu : qui connaît Dieu nous écoute, qui n’est pas{Ou ne vient pas.} de Dieu ne nous écoute pas ; c’est à cela que nous connaissons l’esprit de la vérité et l’esprit de l’égarement.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Nous sommes de Dieu: celui qui connoit Dieu, nous escoute, celui qui n’est point de Dieu, ne nous escoute point: nous connoissons à ceci l’Esprit de verité et l’esprit d’erreur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr