Josué 1 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Ne t'ai-je pas donné cet ordre: Fortifie-toi et prends courage? Ne t'effraie point et ne t'épouvante point, car l'Éternel, ton Dieu, est avec toi dans tout ce que tu entreprendras.



Strong

Ne t’ai-je pas donné cet ordre (Tsavah) (Radical - Piel) : Fortifie (Chazaq) (Radical - Qal)-toi et prends courage ('amats) (Radical - Qal) ? Ne t’effraie (`arats) (Radical - Qal) point et ne t’épouvante (Chathath) (Radical - Nifal) point, car l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), est avec toi dans tout ce que tu entreprendras (Yalak) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

9
Ne t'ai-je pas donné cet ordre: Fortifie-toi et prends courage? Ne t'effraie point et ne t'épouvante point, car l'Éternel, ton Dieu, est avec toi dans tout ce que tu entreprendras.

Martin :

Ne t'ai-je pas commandé, et dit, fortifie-toi et te renforce? Ne t'épouvante point, et ne t'effraye de rien; car l'Eternel ton Dieu est avec toi partout tu iras.

Ostervald :

Ne te l'ai-je pas commandé? Fortifie-toi et prends courage. Ne t'épouvante point et ne t'effraie de rien; car l'Éternel ton Dieu est avec toi, partout tu iras.

Darby :

Ne t'ai-je pas commandé: Fortifie-toi et sois ferme? Ne te laisse point terrifier, et ne sois point effrayé; car l'Éternel, ton Dieu, est avec toi partout tu iras.

Crampon :

Ne te l’ai-je pas commandé : Fortifie-toi et prends courage ? Sois sans crainte et sans peur, car Yahweh, ton Dieu, est avec toi partout tu iras. »

Lausanne :

Ne t’ai-je pas commandé : Fortifie-toi et sois ferme ? ne tremble point et ne te laisse point abattre ! car l’Éternel, ton Dieu, est avec toi partout tu iras.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr