Hébreux 1 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Mais il a dit au Fils: Ton trône, ô Dieu, est éternel; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité;



Strong

Mais (De) il a dit au (Pros) Fils (Huios) : Ton (Sou) trône (Thronos), ô Dieu, (Theos) est éternel (Eis) (Aion) (Aion) ; Le sceptre (Rhabdos) de ton (Sou) règne (Basileia) est un sceptre (Rhabdos) d’équité (Euthutes) ;


Comparatif des traductions

8
Mais il a dit au Fils: Ton trône, ô Dieu, est éternel; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité;

Martin :

Mais il est dit quant au Fils: ô Dieu! ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton Royaume est un sceptre d'équité:

Ostervald :

Mais quant au Fils: O Dieu! ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité:

Darby :

Mais quant aux Fils: "Ton trône, ô Dieu, demeure aux siècles des siècles; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne;

Crampon :

il dit au Fils : " Ton trône, ô Dieu, est éternel ; le sceptre de ta royauté est un sceptre de droiture.

Lausanne :

mais quant au Fils{Ou mais au Fils.} « Ton trône, ô Dieu ! est au siècle du siècle ; c’est un sceptre de droiture que le sceptre de ton royaume{Ou de ton règne.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais il dit quant au Fils, O Dieu ! Ton trône demeure és siecles des siecles, et le sceptre de ton royaume est un sceptre de droiture.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr