Hébreux 1 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé le monde,



Strong

dans (Epi) ces (Touton) derniers (Eschatos) temps (Hemera), nous (Hemin) a parlé (Laleo) (Temps - Aoriste) par (En) le Fils (Huios), qu (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho)’il a établi (Tithemi) (Temps - Aoriste) héritier (Kleronomos) de toutes choses (Pas), par (Dia) lequel (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) il a aussi (Kai) créé (Poieo) (Temps - Aoriste) le monde (Aion),


Comparatif des traductions

2
Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé le monde,

Martin :

Nous a parlé en ces derniers jours par son Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses; et par lequel il a fait les siècles;

Ostervald :

Nous a parlé en ces derniers temps par son Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses; par lequel aussi il a fait le monde;

Darby :

à la fin de ces jours-là, nous a parlé dans le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses, par lequel aussi il a fait les mondes,

Crampon :

Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu’il a établi héritier de toutes choses, et par lequel il a aussi créé le monde.

Lausanne :

nous a parlé en ces derniers jours par{Ou dans.} le Fils, qu’il a établi héritier de toutes choses, par le moyen duquel aussi il a fait les siècles ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

A parlé à nous en ces derniers jours par son Fils, lequel il a establi heritier de toutes choses: par lequel aussi il a fait les siecles.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr