Philémon 1 verset 21

Traduction Louis Segond

21
C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.



Strong

C’est en comptant (Peitho) (Temps - Parfait Second) sur ton (Sou) obéissance (Hupakoe) que je t (Soi)’écris (Grapho) (Temps - Aoriste), sachant (Eido ou oida) (Temps - Parfait) que (Hoti) tu feras (Poieo) (Temps - Futur Second) même (Kai) au delà (Huper) de ce que je dis (Lego) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

21
C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.

Martin :

Je t'ai écrit m'assurant de ton obéissance, et sachant que tu feras même plus que je ne te dis.

Ostervald :

Je t'écris, persuadé de ton obéissance, sachant que tu feras même plus que je ne dis.

Darby :

Ayant de la confiance dans ton obéissance, je t'ai écrit, sachant que tu feras même plus que je ne dis.

Crampon :

Je t’écris ceci plein de confiance en ta docilité, sachant que tu feras même au delà de ce que je demande.

Lausanne :

Persuadé de ton obéissance, je t’écris, sachant que tu feras même au-delà de ce que je dis.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Je t’ai escrit m’asseurant de ton obeïssance, sçachant que tu feras mesmes plus que je ne dis.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr