2
à la soeur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Église qui est dans ta maison:
Martin :
Et à Apphie notre bien-aimée, et à Archippe notre Compagnon d'armes, et à l'Eglise qui est en ta maison.
Ostervald :
Et à notre bien-aimé Apphie, et à Archippe, notre compagnon d'armes, et à l'Église qui est dans ta maison.
Darby :
et à la soeur Apphie, et à Archippe notre compagnon d'armes, et à l'assemblée qui se réunit dans ta maison:
Crampon :
à Philémon notre très cher ami et collaborateur, à Appia, notre sœur, à Archippe, notre compagnon d’armes, et à l’Église qui est dans ta maison :
Lausanne :
et à Apphie, la bien-aimée, et à Archippe notre compagnon d’armes, et à l’assemblée qui est dans ta maison ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et à Apphie nostre bien-aimée, et à Archippe nostre compagnon d’armes, et à l’Eglise qui est en ta maison: