Tite 2 verset 5

Traduction Louis Segond

5
à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée.



Strong

à être retenues (Sophron), chastes (Hagnos), occupées aux soins domestiques (Oikouros), bonnes (Agathos), soumises (Hupotasso) (Temps - Présent) à leurs (Idios) maris (Aner), afin que la parole (Logos) de Dieu (Theos) ne soit pas (Hina me) blasphémée (Blasphemeo) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

5
à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée.

Martin :

A être sages, pures, gardant la maison, bonnes, soumises à leurs maris; afin que la parole de Dieu ne soit point blasphémée.

Ostervald :

A être sages, chastes, à garder la maison; à être bonnes, soumises à leurs maris; afin que la parole de Dieu ne soit point calomniée.

Darby :

à être sages, pures, occupées des soins de la maison, bonnes, soumises à leurs propres maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée.

Crampon :

à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises chacune à son mari, afin que la parole de Dieu ne soit exposée à aucun blâme.

Lausanne :

à être prudentes, chastes, sédentaires, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit point blasphémée.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

A estre sages, pures, gardant la maison, bonnes, sujettes à leurs propres maris: afin que la parole de Dieu ne soit point blasmée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr