2 Timothée 4 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère.



Strong

Luc (Loukas) seul (Monos) est (Esti) (Temps - Présent) avec (Meta) moi (Emou). Prends (Analambano) (Temps - Aoriste Second) Marc (Markos), et amène-le (Ago) (Temps - Présent) avec (Meta) toi (Seautou), car (Gar) il m (Moi)’est (Esti) (Temps - Présent) utile (Euchrestos) pour (Eis) le ministère (Diakonia).


Comparatif des traductions

11
Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère.

Martin :

Luc est seul avec moi; prends Marc, et amène-le avec toi: car il m'est fort utile pour le Ministère.

Ostervald :

Luc seul est avec moi. Prends Marc, et l'amène avec toi, car il m'est fort utile pour le ministère.

Darby :

Luc seul est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le service.

Crampon :

Luc seul est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi, car il m’est d’un grand secours pour le ministère.

Lausanne :

Luc est seul avec moi. Prends Marc, et l’amène avec toi ; car il m’est bien utile pour le service.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Luc est seul avec moi. Prens Marc et l’amene avec toi: car il m’est bien utile pour le ministere.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr