2 Timothée 2 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Évite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours plus dans l'impiété, et leur parole rongera comme la gangrène.



Strong

(De) Evite (Periistemi) (Temps - Présent) les discours vains (Kenophonia) et profanes (Bebelos) ; car (Gar) ceux qui les tiennent avanceront toujours (Prokopto) (Temps - Futur Second) plus (Pleion neutre pleion ou pleon) dans (Epi) l’impiété (Asebeia),


Comparatif des traductions

16
Évite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours plus dans l'impiété, et leur parole rongera comme la gangrène.

Martin :

Mais réprime les disputes vaines et profanes, car elles passeront plus avant dans l'impiété;

Ostervald :

Mais évite les discours profanes et vains; car ceux qui les tiennent tombent toujours plus dans l'impiété;

Darby :

mais évite les discours vains et profanes, car ceux qui s'y livrent iront plus avant dans l'impiété,

Crampon :

Fuis les discours profanes et vains ; car leurs auteurs iront toujours plus avant dans l’impiété,

Lausanne :

Laisse de côté les discours vains et profanes ; car [ceux qui s’y livrent] feront de plus en plus des progrès dans l’impiété

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais reprime les vaines et profanes crieries: car elles passeront plus avant en impieté:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr