1 Timothée 6 verset 8

Traduction Louis Segond

8
si donc nous avons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.



Strong

(De) si donc nous avons (Echo) (Temps - Présent) la nourriture (Diatrophe) et (Kai) le vêtement (Skepasma), cela (Toutois) nous suffira (Arkeo) (Temps - Futur Second).


Comparatif des traductions

8
si donc nous avons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.

Martin :

Mais ayant la nourriture, et de quoi nous puissions être couverts, cela nous suffira.

Ostervald :

Ainsi, pourvu que nous ayons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.

Darby :

Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits.

Crampon :

Si donc nous avons de quoi nous nourrir et nous couvrir, nous serons satisfaits.

Lausanne :

mais quand nous avons la nourriture et les vêtements, que cela nous suffise.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais ayans la nourriture, et dequoi nous puissions estre couverts, cela nous suffira.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr