1 Timothée 6 verset 21

Traduction Louis Segond

21
et les disputes de la fausse science dont font profession quelques-uns, qui se sont ainsi détournés de la foi. Que la grâce soit avec vous!



Strong

dont (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) font profession (Epaggello) (Temps - Présent) quelques-uns (Tis), qui se sont ainsi détournés (Astocheo) (Temps - Aoriste) de (Peri) la foi (Pistis). Que la grâce (Charis) soit avec (Meta) vous (Sou) !


Comparatif des traductions

21
et les disputes de la fausse science dont font profession quelques-uns, qui se sont ainsi détournés de la foi. Que la grâce soit avec vous!

Martin :

De laquelle quelques-uns faisant profession, se sont détournés de la foi. Que la grâce soit avec toi, Amen!

Ostervald :

Dont quelques-uns ayant fait profession, se sont détournés de la foi. La grâce soit avec toi! Amen.

Darby :

de laquelle quelques-uns faisant profession, se sont écartés de la foi. Que la grâce soit avec toi!

Crampon :

quelques-uns, pour en avoir fait profession, ont erré dans la foi.Que la grâce soit avec vous ! [Amen !]

Lausanne :

Quelques-uns, en en faisant profession, se sont écartés de la foi. Que la grâce soit avec toi, amen !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

De laquelle quelques-uns faisant profession, se sont dévoyez de la foi. Grace soit avec toi. Amen.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr