1 Timothée 3 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Il faut qu'il dirige bien sa propre maison, et qu'il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honnêteté;



Strong

Il faut qu’il dirige (Proistemi) (Temps - Présent) bien (Kalos) sa (Idios) propre maison (Oikos), et qu’il tienne (Echo) (Temps - Présent) ses enfants (Teknon) dans (En) la soumission (Hupotage) et dans (Meta) une parfaite (Pas) honnêteté (Semnotes) ;


Comparatif des traductions

4
Il faut qu'il dirige bien sa propre maison, et qu'il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honnêteté;

Martin :

Conduisant honnêtement sa propre maison, tenant ses enfants soumis en toute pureté de moeurs.

Ostervald :

Gouvernant bien sa propre maison, tenant ses enfants dans la soumission, en toute honnêteté.

Darby :

conduisant bien sa propre maison, tenant ses enfants soumis en toute gravité.

Crampon :

qu’il gouverne bien sa propre maison, et qu’il maintienne ses enfants dans la soumission, avec une parfaite honnêteté.

Lausanne :

présidant bien sur sa propre maison, tenant ses enfants dans la soumission avec une entière gravité.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Conduisant honnestement sa propre maison, ayant ses enfans sujets en toute reverence:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr