1 Thessaloniciens 4 verset 10

Traduction Louis Segond

10
et c'est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour,



Strong

et (Kai) c’est aussi (Gar) ce (Autos) que vous faites (Poieo) (Temps - Présent) envers (Eis) tous (Pas) les frères (Adelphos) dans (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') (En) la Macédoine (Makedonia) entière (Holos). Mais (De) nous vous (Humas) exhortons (Parakaleo) (Temps - Présent), frères (Adelphos), à abonder (Perisseuo) (Temps - Présent) toujours (Mallon) plus (Mallon) dans cet amour,


Comparatif des traductions

10
et c'est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour,

Martin :

Et c'est aussi ce que vous faites à l'égard de tous les frères qui sont par toute la Macédoine; mais, mes frères, nous vous prions de vous perfectionner tous les jours davantage,

Ostervald :

Et c'est aussi ce que vous faites à l'égard de tous les frères qui sont dans toute la Macédoine; mais nous vous exhortons, frères, à y exceller de plus en plus,

Darby :

car aussi c'est ce que vous faites à l'égard de tous les frères qui sont dans toute la Macédoine; mais nous vous exhortons, frères, a y abonder de plus en plus,

Crampon :

aussi bien le pratiquez-vous envers tous les frères par toute la Macédoine. Mais nous vous exhortons, frères, à le pratiquer toujours mieux.

Lausanne :

et c’est ce que vous pratiquez envers tous les frères qui sont dans toute la Macédoine ; mais nous vous exhortons, frères, à y abonder encore plus,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car aussi vous le faites envers tous les frères qui sont en toute la Macedone: mais, frères, nous vous prions que vous y abondiez de plus en plus:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr